블로그 이미지
zeonis
번역가이자 IT와 뉴미디어에 관심이 많은 방송기자

calendar

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
2012.04.05 18:06 번역 노트

From Taking People with you by David Novak

 

얌 브랜드의 CEO인 데이비드 노빅이 쓴 Taking People with You 에 나온 표현

Walk the talk는 말을 걷게하라 즉 말을 했으면 실천하라는 뜻이고

조금더 간단하게 표현하면 언행일치라고 할 수 있습니다.

반대로 Talk the walk는 행동을  말로 한다는 것이니까

말로만 하고 행동을 하지 않는 것이라고 번역하면 될 것같습니다.

 

아래는 관련 예문입니다.

A: Hey! guys! What are you talking about?
B: Hi! Jina! We were talking about Julie who May has a crush on.
    He always says he's going to ask her out, but he only talks.
C: I'll ask her out today for sure! I'm going to. Really!
A: Hey! May! You need to walk the talk, not just talk the talk.
B: Yeah, Jina is right. Just talk to her.

 

*walk the talk : 말한 것을 실천하다.
* talk the talk : 입으로만 할 수 있다고 말하다.

 

 

'번역 노트' 카테고리의 다른 글

유명 브랜드 영어 광고 카피 (1)  (3) 2012.04.23
Finger licking good  (1) 2012.04.23
walk the talk vs. talk the walk  (0) 2012.04.05
IPO 용어 정리  (0) 2011.10.26
주식관련 용어 정리  (2) 2011.10.09
교보문고 경제 경영 신간 베스트 셀러  (0) 2011.05.22
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요