블로그 이미지
zeonis
번역가이자 IT와 뉴미디어에 관심이 많은 방송기자

calendar

          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

'영어 단어& 표현'에 해당되는 글 38

  1. 2010.08.17 Positive Feedback
  2. 2010.08.17 Trailing Earnings
  3. 2010.08.12 soft skill
  4. 2010.08.10 straw buyer(2)
  5. 2010.08.08 one-hit wonder
  6. 2010.08.08 last mile & last inch
  7. 2010.08.07 Black Economy(2)
  8. 2010.08.06 Institutional Buyout - IBO
  9. 2010.08.04 스터핑(Stuffing)
  10. 2010.07.30 Veblen Good
2010.08.17 10:10 영어 단어& 표현/경제

Positive Feedback:

어떤 제품이나 기업이 일단 시장에서 우위를 차지하게 되면 수확체증의 메커니즘에 따라 그 우위성은 더욱 확대되고 해당 제품이나 기업은 계속해서 시장을 지배해 나가는 현상을 말한다.이는 모든 사람들이 사실이라고 믿으면 그것이 사실이 아니더라도 사실로 나타나게 된다는 자기 실현적 기대(Self-fulfilling Expectation) 때문이다. 네트워크 경제는 '승자가 모두 가지는(winner takes it all)' 현상이 일반화되는 속성을 지니는데, 수확체증의 법칙은 포지티브 피드백의 작용에 의해 시장을 균형상태로 이끄는 것이 아니라 시장을 더욱 불안하게 만든다는 것이다. 이 때문에 과점보다는 독점이 일반화될 가능성이 높으며, 기업들은 임계소비군(critcal mass)을 확보하기 위해 치열한 경쟁을 하게 될 것이다. 따라서, 시장에서의 지배적인 위치를 차지하기 위한 표준화 전쟁(standards wars)이 빈발할 수도 있다. 이에 비해 네거티브 피드백(negative feedback)은 기본적으로 시장을 균형상태로 이끄는 기능을 한다.

'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Wall-Mart Effect  (0) 2010.08.20
Jones Act  (0) 2010.08.19
Positive Feedback  (0) 2010.08.17
Trailing Earnings  (0) 2010.08.17
straw buyer  (2) 2010.08.10
Black Economy  (2) 2010.08.07
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

2010.08.17 10:08 영어 단어& 표현/경제

Trailing Earnings definition :
Past earnings. Often used in the context of the price earnings ratio. This ratio is usually distinguished as price to trailing earnings (today's price divided by the most recent 12 months of earnings) versus price to prospective earnings (today's price divided by consensus forecast earnings for the next 12 months).

 

과거의 수익,  주가수익 비율의 관점에서 많이 사용됨.  The earnings per share for a firm's most recently completed fiscal year. 라고 다른 사전에 정의된 것으로 미뤄 알기 쉽게 정리하면 직전 회계년도를 기준으로 한 주당 순이익라고 보면 될 것 같네요.....

   

'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Jones Act  (0) 2010.08.19
Positive Feedback  (0) 2010.08.17
Trailing Earnings  (0) 2010.08.17
straw buyer  (2) 2010.08.10
Black Economy  (2) 2010.08.07
Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요


What Does it Mean?
The character traits and interpersonal skills that characterize a person's relationships with other people. In the workplace, soft skills are considered a complement to hard skills, which refer to a person's knowledge and occupational skills. Sociologists may use the term soft skills to describe a person's "EQ" or " Emotional Intelligence Quotient" (as opposed to "IQ"). 

개인과 다른 사람들과의 관계를 특징짓는 사교술이나 개성을 이르는 말.  직장에서 소프트 스킬은 사원의 지식과 직업과 과련된 기술을 지칭하는 하드 스킬(hard skill)을 보완하는 것으로 간주됨. 사회학자들은 소프트 스킬을 개인의 감성지수(EQ)를 설명하기 위해 활용하고 있음.

Investopedia Says
Investopedia explains Soft Skills

Soft skills have more to do with who we are than what we know. As such, soft skills encompass the character traits that decide how well one interacts with others, and are usually a definite part of one's personality. Whereas hard skills can be learned and perfected over time, soft skills are more difficult to acquire and change.

The soft skills required for a doctor, for example, would be empathy, understanding, active listening and a good bedside manner. Alternatively, the hard skills necessary for a doctor would include a vast comprehension of illnesses, the ability to interpret test results and symptoms, and a thorough understanding of anatomy and physiology.

 



'영어 단어& 표현 > 사회문화' 카테고리의 다른 글

미국 50개 주의 별칭  (0) 2010.11.07
soft skill  (0) 2010.08.12
one-hit wonder  (0) 2010.08.08
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

2010.08.10 12:08 영어 단어& 표현/경제


What Does it Mean?
A person who makes a purchase on behalf of another person. A straw buyer is used when the real buyer cannot complete the transaction for some reason. It is not necessarily illegal to use a straw buyer, except where the transaction involves fraud or purchasing goods for someone who is legally barred from making the purchase themselves.

다른 사람을  대신해 재와나 용역을 구매나는 대리 매수인.(허위 매수자, 가짜매수자) 실제 매수자가 모종의 이유로 - 신용불량 등 - 정상적인  거래를 할 수 없을 경우 대리 매수인을 내세운다.  그러나 대리 매수인을 이용하는 것 자체가 반드시 불법이 아니다. 단 대리매수가 사기나 매수가 자격이 없는 사람을 대신해 거래를 할 때는 예외다.


Investopedia Says
Investopedia explains Straw Buyer

Straw buying is sometimes used in large purchases, such as buying homes and automobiles, where the real buyer has poor credit and is unable to obtain financing. The real buyer promises to make all the payments and may compensate the straw buyer for the use of his or her credit. Banks dislike the use of straw buyers because the arrangement increases the risk of default on the loan without the bank’s prior knowledge of that risk. The activity is also risky for straw buyers, who may be held legally responsible for the debt they incurred on behalf of others.




'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Positive Feedback  (0) 2010.08.17
Trailing Earnings  (0) 2010.08.17
straw buyer  (2) 2010.08.10
Black Economy  (2) 2010.08.07
Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
스터핑(Stuffing)  (0) 2010.08.04
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

  1. straw buyer 단어 하나 배우고 갑니다.

  2. 들러주셔서 감사합니다. 트위터 열심히 팔로우 하고 있습니다.


1. 후속 곡의 히트에 실패함으로써 히트 곡이 하나 뿐인 가수나 음악 그룹.

2. 확장된 의미로 한 가지 중요한 업적이나 성취로 유명해진 개인이나 단체.

3. 가끔씩 가수대신 히트곡 자체를 지칭하기도 한다. 

4. 예문:

Eleven years ago, Arrested Development became one of Southern hip-hop's first crossover successes with “Tennessee,” a wistful, bohemian-influenced song about the scars of history. But the group was a one-hit wonder.

        "Two Sides of a Giant," Time, 19 Feb:

The European company is no one-hit wonder. The company has another best seller in its J-class car, sold as a Vauxhall Cavalier.

 

'영어 단어& 표현 > 사회문화' 카테고리의 다른 글

미국 50개 주의 별칭  (0) 2010.11.07
soft skill  (0) 2010.08.12
one-hit wonder  (0) 2010.08.08
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

What Does it Mean?
A phrase used in the telecommunications and technology industries to describe the technologies and processes used to connect the end customer to a communications network. The last mile is often stated in terms of the "last-mile problem", because the end link between consumers and connectivity has proved to be disproportionately expensive to solve.


Investopedia Says
Investopedia explains Last Mile
Even compared to the costs associated with rolling out broadband wire and hardware across the expanses of the globe, last-mile connections have been plagued with technological issues and high costs. As a result of this, there are many publicly traded companies engaged primarily in last-mile solutions and services.

최종 사용자인 소비자와 통신회사의 네트워크 망을 연결하는 마지막 연결구간이나 연결 기술을 지칭하는 정보통신 용어. 라스트 마일은 흔히  'last mile problem'이라는 표현으로 사용되는데 이것은 초종 소비자와 통신망의 연결 문제를 해결하는 것이 가장 많은 비용이 드는 것으로 나타났기 때문이다.

부연 설명을 해보면 ,

Last Mile Problem은 원래 통신 분야에서 나온 말입니다. 그러나  초고속망을 구축할 때 가장 어려운 작업이 초고속망의 끝 지점이라고 할 수 있는 초고속망과 각 가정 (last mile)을 연결하는 일이라는 뜻에서  Last Mile Problem은 프로젝트에서 성공과 실패를 결정하는 것이 마지막 1%라는 것을 의미하는데에 사용되고 있다고 합니다.

자료를 검색하다보니 라스트 인치라는 용어도 있네요.

라스트 인치 기술은 `라스트 마일(Last Mile)'이라는 통신업계 용어의 개념이 확장된 IT 용어로, 휴대폰, PC 등 각종 IT기술과 인간과의 마지막 남은 거리를 뜻합니다. 특히, 컴퓨터 혹은 정보기기 간의 인터페이스의 의미로 주로 쓰입니다. 지금은 키보드나 매직펜, 일부 음성 정도에 이 기술이 사용되고 있지만 앞으로는 냄새, 소리, 텔레파시 등 다양방법들이 개발될 예정입니다. 대표적인 기술로는 음성 인식 기술, 전자코, 상황인식 시스템 등이 있습니다.


라스트 마일이란 라스트 원 마일(Last One Mile)의 줄임말로 전화국이나 방송사에서부터 시작된 전송망이 각 가정의 전화기 혹은 TV수상기까지 이어지는 마지막 1마일 내외의 최종구간을 뜻하는 말입니다. 통신사업자나 방송사업자들이 아무리 양질의 서비스(고화질 동영상ㆍ초고속 인터넷 등)를 제공하더라도 정작 그 수용자들이 접하는 맨 끝인 라스트 마일에 하자가 있을 경우 아무 소용이 없게 됩니다. 또한 아무리 강력한 콘텐츠를 가진 통신ㆍ방송 사업자라고 하더라도 라스트 마일을 장악해 관리하지 못하면 실질적인 사업주도권을 행사하기 어렵습니다.이 때문에 모든 사업자들은 라스트 마일의 거리를 좁히려고 노력합니다.

출처: 디지털 타임스

'영어 단어& 표현 > 과학 & IT' 카테고리의 다른 글

Deep Link 딥 링크  (0) 2010.09.16
last mile & last inch  (0) 2010.08.08
QR code  (0) 2010.07.21
자동차 디자인과 관련된 전문용어들  (0) 2010.07.09
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

2010.08.07 00:18 영어 단어& 표현/경제

What Does it Mean?

The segment of a country’s economic activity that is derived from sources that fall outside of the country’s rules and regulations regarding commerce. The activities can be either legal or illegal depending on what goods and/or services are involved.

소득이나 세원이 제대로 파악되지 않는 지하경제를 이르는 말입니다.  지하경제란 상업활동과 관련된 국가의 법과 규제를 벗어난 자원에서 파생된 국가 경제 활동의 한 부분이다. 이런 경제행위는 연관된 재화와 서비스에 따라 합법적일 수도 있고 불법일 수도 있다. 건설 노동자가 은밀히 받는 월급에 대해서는 세금을 내지 않은데 이것은 합법적인 지하경제이다. 반면 불법적이 무기거래로 벌어들인 소득은 불법적인 지하경제이다.


Investopedia Says
Investopedia explains Black Economy

For instance, a construction worker who is paid under the table will neither have taxes withheld, nor will the employer pay taxes on the his earnings. The construction work is legal; it is the nonpayment of taxes that classifies the event as part of the black economy. The illegal-weapons trade is an example of black-economy activity that is illegal.

Black markets are those goods and services that form the black (or underground) economy. Typically, black markets arise when a government restricts economic activity for particular goods and services, either by making the transaction illegal or by taxing the item so much that it becomes cost-prohibitive. A black market may arise to make illegal goods and services available or to make expensive items available for less money (such as pirated software).


'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Trailing Earnings  (0) 2010.08.17
straw buyer  (2) 2010.08.10
Black Economy  (2) 2010.08.07
Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
스터핑(Stuffing)  (0) 2010.08.04
Veblen Good  (0) 2010.07.30
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

  1. 지하경제가 많이 있지요.
    불법무기, 마약, 게임머니 등 엄청난 규모인 것 같아요.
    미국이 무기거래는 원흉이지요 ^^;

  2. 그러고 보니 게임 머니도 지하 경제였군요 ...
    게임 모니 때문에 살인도 벌어지니
    앞으로 사이버 세계에서는 게임머니가 마약처럼 해악을 끼치는 존재가 되지 않을가 걱정이됩니다.

2010.08.06 12:56 영어 단어& 표현/경제

What Does it Mean?
When an institutional investor, such as a private equity firm or a venture capitalist firm, acquires a controlling interest in a separate company. Institutional buyouts are the opposite of management buyouts (MBO), in which a business's current management acquires a large part of the company. Typically, the investor in an IBO will look to dispose of its stake in the company within a certain time frame.


직역을 해보면 <기관투자가 기업 매수>라고 할 수 있겠네요. 사모펀드나 벤처 케피탈이 독립 기업의 경영권을 통제할 수 있을 정도의 지분을 취측한 경우를 이르는 말입니다. 기관투자가 기업 인수는 기업의 현재 경영진이 기업 지분의 과반을 인수하는 경영진 기업 인수와는 반대되는 개념이다. 일반적으로 IBO에 투자한 투자자들은 일정 투자 기간이 지나면 인수한 기업의 지분을 파는 경우가 많다. 

Investopedia Says
Investopedia explains Institutional Buyout - IBO
An institutional buyout can also involve instances where a private equity firm acquires a company and keeps the current management or hires new managers and gives them stakes in the business. In general, the private equity firm involved in the IBO will take charge in structuring and exiting the deal as well as hiring managers.



'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

straw buyer  (2) 2010.08.10
Black Economy  (2) 2010.08.07
Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
스터핑(Stuffing)  (0) 2010.08.04
Veblen Good  (0) 2010.07.30
Bespoke CDO  (0) 2010.07.28
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

2010.08.04 10:57 영어 단어& 표현/경제

What Does it Mean?
The act of selling undesirable securities from the broker-dealer's account to client accounts. Stuffing allows broker-dealer firms to avoid taking losses on securities that are expected to decline in value. Instead, client accounts take the losses. Stuffing can also be used as a means to raise cash quickly when securities are relatively illiquid and difficult to sell in the market.



증권사들이 전망이 좋지 않을 것으로 보이는 주식을 고객들에 판매하는 행위. 증권사들은 스터플링을 통해 가치하락이 예상되는 주식에 대한 손실을 회피할 수 있는 반면 고객들이 대신 그 손실을 떠안게 된다. 스터플링은 또  상대적으로 유성동  낮거나  시장에서 매매하기 어려운 주식을 처분해 현금을 확보하기 위한 수단으로 활용될 수도 있다.


Stuff라는 말이 동사로 '무엇을 꽉 채워 넣는다'는 의미인데 고객의 계좌를  손해나는 주식으로 꽉 채워주는 못된 행위를  이르는 의미로 사용되는 군요. 이런 증권사는 양심불량 아닌가요? 많은 증권사들이 이른바 추천 종목이라는 미명하에  스터플링을 하고 있을 가능성도 배제할 수 없을 것 같네요...


Investopedia Says
Investopedia explains Stuffing
While stuffing is widely regarded as unethical, it can be difficult to prove whether such transactions constitute fraud. Often, broker-dealers are given the power to buy and sell without client consent for "discretionary" accounts. Furthermore, the legal standard for broker-dealers buying securities for these accounts is "suitability," which can be broadly interpreted. Since discretionary accounts provide so much power to broker-dealers, many financial advisors suggest that customers insist on providing consent for all transactions in their accounts. 



'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Black Economy  (2) 2010.08.07
Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
스터핑(Stuffing)  (0) 2010.08.04
Veblen Good  (0) 2010.07.30
Bespoke CDO  (0) 2010.07.28
Market Timing  (0) 2010.07.27
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

2010.07.30 14:50 영어 단어& 표현/경제

What Does it Mean?

Goods that are perceived to be exclusive as long as prices remain high or increase. Veblen goods get their name from economist Thorstein Veblen, who was one of the first to look into and write about conspicuous consumption and the concept of seeking status through consumption.

Veblen goods are often referred to as "status symbols".


베블런재(상품)

가격이 높게 유지되거나 상승함으로써 아무나 살 수 없는 상품.  베블렌재는 과시형 소비(conspicuous consumption)와  소비를 통해 신분을 자랑하려는 소비행태에 대한 개념을 처음으로 도입한 경제학자 소스타인 베블렌의 이름을 따라 만든 용어이다.  베블렌재는 흔히 신분의 상징(status symbols)으로 불리기도 한다. 

Investopedia Says
Investopedia explains Veblen Good

High-status items such as luxury cars, expensive shoes or pricey watches remain appealing to certain consumers as long as prices remain high or increase. A decrease in the price of a Veblen good could cause it to become less exclusive, which may reduce consumers' fondness for it.


비쌀수록 사고 싶어지는 베블렌 효과(Veblen effect)

남들보다 돋보이거나 뽐내고 싶어서 비싼 물건일수록 사려고 드는 인간의 심리를 경제용어로 베블렌 효과(Veblen effect)라고 한다. 베블렌 효과는 주위 사람들에게 자신의 부를 과시하고 으스대기 위하여 몇 천만원에 달하는 침대, 수 천만원대의 옷, 수억원대의 자동차를 선뜻 구입하는 사람들의 소비 심리를 표현하는 말이다.

베블렌 효과는 특히 갑자기 큰 돈을 번 사람들에게서 찾을 수 있는데, 한순간에 갑부가 된 사람들은 자신의 사회적 열등감을 만회하기 위해 고급 제품들을 닥치는 대로 구입하는 현상을 보이는 것이다. 필요에 의해서라기보다는 장식용으로 클래식 음반을 사 모으거나 금박으로 된 전집류를 구입하는 사람들이 이러한 부류에 속한다. 

베블렌 효과를 노리는 고가의 상품을 베블렌 상품(Veblen good)이라고 한다. 미시경제학에서 말하는 소비심리와 관련한 몇 가지 용어를 정리하면 다음과 같다.


베블렌 효과(Veblen effect) - 가격이 높을수록 소비를 자극하는 효과
스놉 효과(snob effect) - 희귀성이 높을수록 소비를 자극하는 효과
밴드웨건 효과(bandwagon effect) - 다른 사람들이 많이 살수록 소비를 자극하는 효과
반베블린 효과(counter-Veblen effect) - 가격이 낮을수록 소비를 자극하는 효과

'영어 단어& 표현 > 경제' 카테고리의 다른 글

Institutional Buyout - IBO  (0) 2010.08.06
스터핑(Stuffing)  (0) 2010.08.04
Veblen Good  (0) 2010.07.30
Bespoke CDO  (0) 2010.07.28
Market Timing  (0) 2010.07.27
Top-Down Investing(탑 다운 방식 투자)  (0) 2010.07.26
posted by zeonis

댓글을 달아 주세요

prev 1 2 3 4 next